Keine exakte Übersetzung gefunden für أجزاء الإطارات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أجزاء الإطارات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Concernant le développement, l'accord-cadre soulignait l'importance d'un traitement spécial et différencié, des questions de mise en œuvre et de l'assistance technique, outre de nombreux autres aspects traités plus en détail dans ses différentes parties.
    وفيما يخص مسألة التنمية، قال إن إطار تموز/يوليه يُعيد تأكيد أهمية المعاملة الخاصة والتفاضلية، وقضايا التنفيذ والمساعدة التقنية، بالإضافة إلى جوانب عديدة متصلة بالتنمية تُعالج بمزيد من التفصيل في كل جزء من أجزاء الإطار.
  • En ce qui concernait le développement, l'accord-cadre soulignait l'importance d'un traitement spécial et différencié, des questions de mise en œuvre et de l'assistance technique, outre de nombreux autres aspects traités plus en détail dans ses différentes parties.
    وفيما يخص مسألة التنمية، قال إن إطار تموز/يوليه يُعيد تأكيد أهمية المعاملة الخاصة والتفاضلية، وقضايا التنفيذ والمساعدة التقنية، بالإضافة إلى جوانب عديدة متصلة بالتنمية تُعالج بمزيد من التفصيل في كل جزء من أجزاء الإطار.
  • Les pays en développement, les donateurs et les institutions financières internationales ont alors commencé à adapter des parties du cadre pour améliorer les pratiques.
    ثم بدأت البلدان النامية والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية تعتمد أجزاء من هذا الإطار بغية تحسين الممارسات.
  • Outre les études réalisées dans les trois pays pilotes, plusieurs études spéciales ont été réalisées pendant la phase de préparation du cadre d'élaboration du projet-B afin de tester différents éléments du cadre méthodologique et de mieux comprendre les causes de la dégradation des sols et leurs liens avec les questions socioéconomiques.
    بالإضافة إلى الدراسات المضطلع بها في البلدان الثلاثة الرائدة، أجري العديد من دراسات الحالات الخاصة أثناء المرحلة باء من تطوير المشروع لاختبار أجزاء مختلفة من الإطار المنهجي وتعميق فهم أسباب تردي الأراضي ومدى ارتباطها بالقضايا الاجتماعية - الاقتصادية.
  • Le PNUE développera encore sa collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre du partenariat stratégique mentionné plus haut, son travail avec le FEM ayant pour objectif d'aider les pays à répondre à leurs besoins en matière de renforcement des capacités eu égard aux différentes parties du Plan stratégique de Bali.
    سيواصل اليونيب تطوير تعاونه مع مرفق البيئة العالمية من خلال الشراكة الاستراتيجية المذكورة آنفا، المستهدفة للعمل مع الصندوق على دعم البلدان في تلبية حاجاتها من بناء القدرات في إطار الأجزاء الوثيقة الصلة من خطة بالي الاستراتيجية.
  • d) Lorsque toute la mise en œuvre est fondée sur la modalité d'exécution par le pays et/ou par une institution, prolonger l'exécution des parties restantes des projets dans le cadre du programme de pays pour 2005-2006 afin de soutenir les objectifs du développement humain durable;
    (د) في ظل تنفيذ المشروع بأكمله بطريقة التنفيذ المباشر و/أو تنفيذ وكالات له، التوسع في تنفيذ باقي أجزاء المشروع في إطار البرنامج القطري للفترة 2005-2006 لدعم أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
  • Les demandes spécifiques du Conseil, formulées dans des résolutions ou décisions adoptées aux sessions ordinaires à l'intention de titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, de groupes de travail intergouvernementaux, du secrétariat ou du Haut-Commissariat, ont été exposées dans les paragraphes qui précèdent sous les rubriques pertinentes du programme de travail pour la cinquième session du Conseil (voir plus haut les paragraphes 7 à 48).
    وأُوردت في الفقرات السابقة في إطار الأجزاء ذات الصلة من برنامج عمل الدورة الخامسة للمجلس طلبات محددة من المجلس ترد في القرارات أو المقررات التي اعتُمدت في دورات عادية، وهي موجهة إلى الإجراءات الخاصة أو الأفرقة العاملة الحكومية الدولية أو الأمانة أو مفوضية الأمم المتحدة السامية (انظر الفقرات من 7 إلى 48 أعلاه).
  • Les demandes spécifiques du Conseil, figurant dans des résolutions ou des décisions adoptées aux sessions ordinaires et adressées aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, aux groupes de travail intergouvernementaux, au secrétariat ou au Haut-Commissariat, sont indiquées dans les paragraphes qui précèdent sous les rubriques pertinentes du programme de travail pour la quatrième session du Conseil (voir les paragraphes 7 à 109 ci-dessus).
    وقد انعكست في الفقرات السابقة في إطار الأجزاء ذات الصلة من برنامج عمل الدورة الرابعة للمجلس طلبات محددة من المجلس ترد في القرارات أو المقررات التي اعتُمدت في دورات عادية، وهي موجهة إلى الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة الحكومية الدولية، والأمانة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (انظر الفقرات من 7 إلى 109 أعلاه).
  • Il a contribué à la mise en œuvre de certains éléments du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (2006-2010), notamment ceux ayant trait à la protection des droits de l'homme, à la participation accrue de la société civile au développement, à la mise en œuvre et au suivi des politiques de l'État, à l'amélioration de l'accès du public à la formation et à la promotion d'un système de justice efficace et indépendant.
    وقد ساهم المكتب في تنفيذ الأجزاء ذات الصلة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة من عام 2006 إلى عام 2010، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان، وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ ورصد السياسات العامة، وتحسين وصول الجمهور إلى المعلومات وتعزيز إقامة نظام قضائي فعال ومستقل.